Er kannski til einföld lausn?

Sjónarmiš um byggingu tilbeišsluhśsa framandi trśarbragša hafa veriš talsvert ķ umręšu aš undanförnu. Žaš skal tekiš fram aš sį sem žetta skrifar hefur ekkert į móti trśfrelsi og aš fólk sem bżr löglega hér į landi stundi sķn trśarbrögš ef žaš ęskir žess, svo lengi sem žaš sé innan žeirra marka sem landslög hér į landi leyfa.

Meš innleggi tiltekins stjórnmįlaflokks ķ umręšu um skipulagsmįl fyrir sķšustu kosningar til borgarstjórnar Reykjavķkur, voru žessi mįlefni hinsvegar gerš aš pólitķsku įlitaefni, hvort sem okkur lķkar žaš vel eša illa. Žar meš virkjast, ešli mįlsins samkvęmt, žau lög sem gilda hér į landi um afskipti erlendra ašila af innlendum stjórnmįlum.

Įriš 1971 var lögfest hér į landi, ašild Ķslands aš alžjóšasamningi um stjórnmįlasamband, eša svoköllušum Vķnarsįttmįla. Samkvęmt įkvęšum žeirra laga eru afskipti erlendra rķkja af innanrķkismįlum į Ķslandi, bönnuš. Einnig mį heimfęra slķk afskipti upp į X. kafla almennra hegningarlaga, sem fjallar um landrįš. Žaš er alltaf viškvęmt umręšuefni en engu aš sķšur mį nefna žaš ķ žessu samhengi, žar sem mįliš viršist vera oršiš pólitķskt.

Samkvęmt įkvęšum framangreindra laga, er einfaldlega óheimilt aš erlend öfl beiti įhrifum sķnum, žar į mešal fjįrhagslegum, til žess aš hafa įhrif į žróun stjórnmįla innanlands į Ķslandi. Sé um aš ręša mįl sem kann aš varša stjórnskipan ķslenska rķkisins er alls ekki śtilokaš aš žessar reglur kunni aš eiga viš ķ slķkum tilvikum.

Žaš skal ķtrekaš aš meš žessu er ekki meiningin aš vega aš trśfrelsi, žvķ žaš er eins og įšur segir višurkennt hér į landi. Aftur į móti er um allt annaš mįl aš ręša žegar erlendir olķupeningar eru mögulega farnir aš spila inn ķ ķslensk stjórnmįl. Skiptir žį engu mįli hvort žeir komi frį miš-austurlöndum eša annars stašar frį ķ heiminum.

Įn žess aš um formlega greiningu į žessu mjög svo umdeilda įlitaefni sé aš ręša, viršist fljótt į litiš sem ķslensk lög leyfi einfaldlega ekki erlent fjįrstreymi til mįlefna sem eru til žess fallin aš hafa įhrif į ķslenska stjórnmįlažróun. Meš žvķ aš benda į žetta er ekki ętlunin aš vega aš neinum, heldur einfaldlega aš benda į žaš hvernig žetta fellur, eša eftir atvikum fellur ekki, aš ķslenskum lögum.

Lausnin į žessu mįli gęti žannig veriš mun einfaldari en hśn viršist hugsanlega vera viš fyrstu sżn. Žaš sem er bannaš, er einfaldlega bannaš, og žarf varla aš ręša žaš frekar. Eftir sem įšur er öllum heimilt aš stunda löglega starfsemi, sé hśn fjįrmögnuš eftir löglegum leišum hér į landi. Žaš žżšir aš žeir sem ašhyllast įkvešnar trśarstefnur, geta hęglega iškaš žęr hér į landi, svo lengi sem fjįrmögnun starfseminnar er lögleg.

Eins og oft er tilfelliš žį gęti veriš aš lausnin į žessu tiltekna įlitaefni sé ķ raun miklu einfaldari en hefur veriš lįtiš ķ vešri vaka. Žetta er nokkuš sem fólk ętti aš lķta til, frekar en aš lįta draga sig śt ķ žaš drullusvaš sem umręša meš og į móti tilteknum trśabrögšum er, enda samręmist slķk umręša varla trśfrelsisjónarmišum.

Meš žvķ aš nįlgast įlitaefniš į grundvelli borgaralegra lagareglna, frekar en trśarbragša, eru miklu meiri lķkur į žvķ aš hęgt sé aš komast aš skynsamlegum nišurstöšum. Viš munum alltént ekki geta komist aš slķkum nišurstöšum meš hatursoršręšu.


mbl.is Vissi ekki af fjįrmagninu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ekki lyklafrumvarp

Forsętisrįšherra var inntur eftir žvķ į Alžingi ķ dag hvort von vęri į lyklafrumvarpi sem margoft hefur veriš lofaš aš muni koma fram. Hann svaraši meš žvķ aš benda į frumvarpsdrög sem liggja frammi til umsagnar į vefsķšu innanrķkisrįšuneytisins. Einnig hélt hann žvķ fram aš svar innanrķkisrįšherra fyrr ķ vikunni į žį leiš aš ekkert slķkt frumvarp vęri ķ vinnslu hjį rįšuneyti hennar hefši veriš misskiliš.

Žessar skżringar eru žvķ mišur bęši misvķsandi og villandi. Frumvarp žaš sem um ręšir er alls ekkert lyklafrumvarp, og sį sem heldur slķku fram talar annaš hvort gegn betri vitund eša skortir hana. Stašreyndin er sś aš umrętt įkvęši frumvarps žessa felur ķ sér tillögu um styttingu į fyrningarfresti žeirra krafna sem ekki fįst greiddar af söluandvirši eignar į naušungarsölu, śr fjórum įrum ķ tvö įr.

Breyting samkvęmt tillögum žessum er vissulega dįlķtil réttarbót fyrir žolendur naušungarsalna, en lyklafrumvarp er žaš alls ekki. Til skżringar į žvķ hvaš įtt er viš meš lyklafrumvarpi, žį snżst žaš ķ meginatrišum um aš ekki sé hęgt aš krefja skuldara fasteignavešlįns um meiri efndir en sem felast ķ veršmęti hinnar vešsettu eignar. Meš öšrum oršum sé hęgt aš skila lyklunum og afhenda eignina gegn rįšstöfun hennar upp ķ įhvķlandi skuldir įn frekari eftirmįla. Žaš sem eftir stendur er svo afskrifaš.

Frumvarp žaš sem forsętisrįšherra vķsaši til, felur ekki ķ sér annaš en styttingu į fyrningarfresti eftirstęšra krafna ķ tvö įr. Engu aš sķšur munu kröfuhafar geta hundelt skuldara ķ tvö įr, gengiš aš öllum öšrum eignum žeirra og knśiš žį ķ gjaldžrot, eša framlengt śtlegšina meš įrangurslausu fjįrnįmi, sem er enn erfišara aš komast śt śr.

Jafnframt skżtur žaš skökku viš, fyrst aš forsętisrįšherra heldur žvķ fram aš hiš margumtalaša lyklafrumvarp sé nś loks aš lķta dagsins ljós, aš drög žessi hafa legiš fyrir į vef innanrķkisrįšuneytisins allt frį 6. febrśar sķšastlišnum! Žaš er einhver "undarlegur pólitķskur leikur" hjį innanrķkisrįšherra aš birta lyklafrumvarp sem allir bķša eftir ķ ofvęni, og segja svo ekki einu sinni frį žvķ fyrr en aš rśmum žremur vikum lišnum eftir aš hafa veriš žrįspurš og žverneitaš, og ķ staš žess aš skżra stolt frį žvķ ķ ręšustól Alžingis og ķ fjölmišlum nęstu kvöld žar į eftir, aš senda forsętisrįšherra žaš ķ einkaskilabošum sem hann kemur svo į framfęri ķ sķšbśnu andsvari viš allt annarri fyrirspurn.

Ašeins tvęr mögulegar skżringar koma til greina: Annars vegar aš blessaš fólkiš kunni ekki fótum sķnum forrįš, hvorki pólitķskt né ķ stjórnsżslustörfum sķnum. Hins vegar aš um hreinar eftirįskżringar sé aš ręša, til žess aš draga dul į aš žaš sé ķ raun ekki von į neinu sérstöku lyklafrumvarpi. Žess ķ staš eigi aš hraša eignaupptökunni meš žvķ aš stytta žann tķma sem kröfuhafar fį til aš flį fólk inn aš beini.

Žessi skringilega staša sem stjórnvöld hafa nś skapaš meš žessum axarasköftum sķnum, er ķ raun stórkostlegt sóknartękifęri fyrir stjórnarandstöšužingmenn. Nś er ekkert žvķ til fyrirstöšu aš žeir taki sig saman og leggi sjįlfir fram lyklafrumvarp, og lįti reyna į žaš meš įberandi hętti hversu margir stjórnarlišar treysti sér til žess aš greiša atkvęši gegn žvķ og svķkja kjósendur sķna.

Žaš žarf ekki einu sinni aš semja frumvarpiš, žvķ hérna er tilbśin śtfęrsla į žvķ sem tengir jafnframt vešandlagiš viš žróun fasteignaveršs og deilir žannig įhęttunni af žróun į mörkušum milli lįnveitanda og lįntaka:

1. gr. Lįnveitanda, sem veitir neytanda lįn gegn veši ķ fasteign sem ętluš er til lögheimilis, er ekki heimilt aš leita fullnustu fyrir kröfu sinni ķ öšrum eignum lįntaka en sem nema žeim eignarhluta sem lįnaš var til nema krafa hafi stofnast vegna saknęmra athafna lįntaka. Meš eignarhluta sem lįnaš var til er įtt viš hlutfall af uppgjörsveršmęti fullnustueignar sem svarar til žess hlutfalls kaupveršs sem fengiš var aš lįni viš kaup hennar eša matsveršs viš endurfjįrmögnun. Krafa lįnveitanda į neytanda skal falla nišur įsamt įföllnum lįntökukostnaši og öšrum gjöldum, žó svo uppgjörsveršmęti fullnustueignarhluta nęgi ekki til fullnašargreišslu hennar.

2. gr. Lög žessi öšlast žegar gildi

Aš lokum er žeirri įskorun hér meš beint til allra žingmanna, bęši stjórnar og stjórnarandstöšu, aš flytja frumvarp žessa efnis į Alžingi.


mbl.is „Eins konar“ lyklafrumvarp komiš fram
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Leggur til lögleišingu gjaldeyrisfölsunar

Fjįrmįlarįšherra hefur lagt fram frumvarp, sem felur beinlķnis ķ sér tillögu um aš lögleiša nokkuš sem hingaš til hefur veriš ólöglegt, žaš er aš segja gengistryggš lįn. Žau hafa veriš ólögleg frį žvķ aš heimildir til verštryggingar mišaš viš gengisvķsitölur voru felldar brott śr vaxtalögum įriš 2001. Hinsvegar hefur veriš leyfilegt aš lįna ķ erlendum gjaldeyri, og myndi verša žaš įfram aš óbreyttu. Žvķ er vandséš žörfin fyrir slķkt frumvarp.

Annaš sem er einkennilegt viš frumvarpiš er žaš hefur aš geyma afvegaleišandi mįlfręšivillur og jafnvel ranga hugtakanotkun. Sjįum dęmi:

2. gr.

  •   Į eftir VI. kafla laganna kemur nżr kafli, VII. kafli, Erlend lįn, meš einni nżrri grein, 16. gr. a, sem oršast svo:
  •   Įkvęši žessa kafla gilda um erlend lįn. Erlent lįn er lįn ķ erlendum gjaldmišli eša gengistryggt lįn. Lįn ķ erlendum gjaldmišli er lįn ķ öšrum gjaldmišli en ķslenskum krónum. Gengistryggt lįn er lįn ķ ķslenskum krónum žar sem höfušstóll, greišsla afborgana og/eša greišsla vaxta er hįš breytingum į gengi erlends gjaldmišils eša gengisvķsitölu, ž.m.t. samsettra gjaldmišla sem Sešlabanki Ķslands reiknar og birtir.
  •   Heimilt er, nema lög męli į annan veg, aš veita erlend lįn. Um erlend lįn til neytenda gilda lög um neytendalįn.

Um žetta er żmislegt aš segja. Til aš byrja meš er lagt til aš nżr kafli bętist viš lög um vexti og verštryggingu, sem gildi um erlend lįn. Žvķ nęst er svo hugtakiš "erlent lįn" beinlķnis endurskilgreint sem "lįn ķ erlendum gjaldmišli eša gengistryggt lįn ķ ķslenskum krónum". Fyrir utan žaš aš vera bęši mįlvilla og rökvilla, er žetta beinlķnis villandi.

Ķ uppgjörsleišbeiningum Sešlabanka Ķslands til fjįrmįlafyrirtękja er erlent lįn skilgreint (réttilega) sem: "Bein erlend lįntaka hjį erlendri lįnastofnun eša öšrum erlendum ašila." Samkvęmt oršasafni Financial Times žżšir "erlent lįn" (foreign loan), "lįn sem er veitt af erlendri rķkisstjórn eša fjįrmįlastofnun" (A loan to a country or organization made by a foreign government or financial institution).

Žessi skilgreining er sś sama allsstašar ķ heiminum. Til aš taka fjarlęgt dęmi er hér tilvitnun ķ leišbeiningar Sešlabanka Filippseyja til lįnastofnana um gjaldeyrismįl:

"Foreign loans refer to all obligations (regardless of currency of denomination and form, i.e., cash or in kind) owed by Philippine residents to non-resident entities, including advances from foreign parent companies, shareholders and affiliates and peso- denominated loans from non-residents. Foreign currency denominated loans refer to obligations owed by Philippine residents to FCDUs of banks operating in the Philippines."

Lįn žarf sem sagt aš hafa veriš tekiš erlendis hjį erlendum ašila, til žess aš teljast vera erlent. Žaš hefur hinsvegar ekkert meš aš gera ķ hvaša gjaldmišli lįniš er. Til dęmis er lįn frį žżskum banka jafn erlent hvort sem žaš er ķ evrum, dollurum, eša jafnvel žó žaš vęri ķ krónum. Lįn sem eru tekin innanlands, eru hinsvegar innlend lįn, sama hvaša gjaldmišli žau eru ķ. Til dęmis ef Ķslendingur tekur lįn hjį Landsbanka Ķslands, žį er žaš innlent lįn, alveg sama hvort žaš er ķ ķslenskum krónum eša erlendum gjaldeyri. Uppruni lįns er ekki žaš sama og gjaldmišillinn sem lįnašur er. Svo dęmi sé tekiš žį veršur reišhjól ekki aš bifreiš žó žaš sé keypt meš lįnsfé frį bķlasölu!

Ekki skįnar žaš žegar lengra lķšur į frumvarpiš, žar sem lagt er til aš geršar verši breytingar į lögum um Sešlabanka Ķslands til aš gera rįš fyrir erlendum lįnum, en žar segir ķ 2. mgr. tillögu skv. 3. gr:

  • Ķ reglunum er heimilt aš binda erlend lįn skilyršum sem varša tekjur lįntaka, tegund trygginga, upplżsingaskyldu lįnveitanda, lengd lįnstķma og tilhögun endurgreišslna. Heimilt er aš įkveša aš mismunandi įkvęši gildi um einstaka flokka lįntaka, svo sem tiltekna hópa einstaklinga eša lögašila, sveitarfélög og ašila sem opinberir ašilar eru ķ įbyrgš fyrir.

Samkvęmt žessu viršist eiga aš bśa til reglur sem kveši į um mismunun, žannig aš fólki verši skipt upp ķ flokka eftir žvķ hvort og ķ hvaša męli žaš fįi heimildir til aš taka gengisbundin neytendalįn. Erfitt er aš sjį aš žetta geti samręmst 65. gr. stjórnarskrįr žar sem segir aš allir skuli vera jafnir fyrir lögum.

Žar sem žaš er bundiš ķ nśgildandi stjórnarsįttmįla aš draga śr vęgi verštryggingar ķ neytendalįnum, skżtur žaš jafnframt mjög skökku viš aš fjįrmįlarįšherra skuli leggja fram frumvarp um auknar heimildir til verštryggingar, ž.e.a.s. mišaš viš gengisvķsitölur.

Helstu góšu fréttirnar eru žó žęr tillögur sem geršar eru um breytingar į lögum um neytendalįn, en žar segir mešal annars:

5. gr.

  •   Eftirfarandi breytingar verša į 10. gr. laganna:
  •   a.     Į eftir 4. mgr. kemur nż mįlsgrein sem oršast svo:
  •   Ef höfušstóll, greišsla afborgana og/eša greišsla vaxta er ķ öšrum gjaldmišli eša er hįš gengi annars gjaldmišils en žeim sem lįntaki er meš tekjur ķ, aš hluta til eša aš öllu leyti, skal žrįtt fyrir 2. mgr. įvallt framkvęma greišslumat. Óheimilt er aš veita lįntaka slķkt lįn nema greišslumat leiši ķ ljós aš hann hafi augljóslega fjįrhagslega burši til aš standast verulegar breytingar į gengi žess gjaldmišils sem tekjur lįntaka eru ķ samanboriš viš žann gjaldmišil sem lįniš er ķ eša tekur miš af.

Žetta er athyglivert, ekki sķst ef litiš er til žess aš langflest lįn neytenda eru ķ raun ķ öšrum gjaldmišli en žeir hafa tekjur ķ, ž.e. verštryggšum krónum. Žaš er kannski bara fagnašarefni ef į aš stemma stigu viš žeim? (Muna 65. greinina um bann viš mismunun! ;)

Athyglisveršust af öllum er samt 1. gr. frumvarpsins:

1. gr.

  •   Viš 2. mgr. 14. gr. laganna bętist nżr mįlslišur sem oršast svo: Žaš į žó ekki viš um neytendalįn.

Til žess aš skilja hvaš žetta žżšir er naušsynlegt aš gera grein fyrir žvķ hvaš 2. mgr. 14. gr. laga um vexti og verštryggingu segir, en samkvęmt henni hefur hingaš til veriš heimilt aš miša verštryggingu lįnsfjįr viš hlutabréfavķsitölur. Sś heimild hefur lķtiš veriš nżtt og er nįnast óžekkt į almennum neytendamarkaši. Žaš er žvķ alls ekki órökrétt aš kveša į um bann viš slķkum lįnum til almennra neytenda, enda geta žau veriš grķšarlega įhęttusöm.

Žaš sem er žó öllu merkilegra er hversu einföld sś breyting er aš banna žessa tegund verštryggingar ķ neytendalįnum sérstaklega. Ekki sķst žegar litiš er til žeirrar miklu umręšu sem veriš hefur og sérfręšivinnu um afnįm verštryggingar mišaš viš vķsitölu neysluveršs, sem er mjög śtbreidd ķ neytendalįnum, en hśn er einmitt heimiluš meš 1. mgr. 14. gr., nęst į undan žeirri sem fjallar um hlutabréfavķsitölur.

Žarna er žvķ komin ķ ljós mjög einföld leiš til aš afnema verštryggingu neytendalįna, sem vęri hęgt aš framkvęma strax į žessu žingi meš breytingartillögu viš frumvarp žetta, žess efnis aš į undan 1. gr komi nż grein svohljóšandi:

  •   Viš 1. mgr. 14. gr. laganna bętist nżr mįlslišur sem oršast svo: Žaš į žó ekki viš um neytendalįn.

Žannig vęri hęgt aš banna verštrygginguna strax. Reyndar hefur frumvarp žess efnis nś žegar veriš lagt fram, en žaš var gert į sķšasta kjörtķmabili:

http://www.althingi.is/altext/141/s/1138.html

Žar eru śtfęršar meš miklu ķtarlegri hętti žęr heildarbreytingar sem gera žyrfti į umgjörš ķslensks lįnamarkašar til žess aš sęra verštrygginguna śt meš öllu. Einkum er žar um aš ręša breytingar į lagaumhverfi opinberra lįnastofnana į borš viš Ķbśšalįnasjóš og Lįnasjóš ķslenskra nįmsmanna, svo dęmi séu tekin.

Ekkert er žvķ til fyrirstöšu aš endurflytja frumvarp žetta nśna!


mbl.is Greišslumat vegna erlendra lįna
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Taka žarf dżpra ķ įrinni

Frosti Sig­ur­jóns­son, formašur nefnd­ar­inn­ar, seg­ir ķ sam­tali viš Sunnu­dags­blaš Morg­un­blašsins, sem śt kom ķ morg­un, aš hann telji mik­il­vęgt aš Neyt­enda­stofa hafi eft­ir­lit meš samn­inga­lög­un­um. Žaš myndi auka mjög ör­yggi žeirra sem kom­ast ķ van­skil viš smį­lįna­fyr­ir­tęk­in. Žeir hafi ekki burši til žess aš rįša sér lög­fręšing.

Žessar yfirlżsingar eru góšar, og allar ķ rétta įtt. Hinsvegar žarf aš ganga mun lengra. Mikilvęgt er aš gera sér grein fyrir žvķ aš į mešan Neytendastofa hefur ekki višhlķtandi valdheimildir til aš hafa eftirlit meš og stöšva notkun óréttmętra skilmįla ķ neytendasamningum, er Ķsland brotlegt viš skyldur sķnar samkvęmt EES-samningnum.

Ekki er sķšur mikilvęgt aš allir hlutašeigandi geri sér grein fyrir žvķ aš žetta er alls ekkert einangraš viš smįlįnafyrirtęki, heldur į jafnt viš um stórlįnafyrirtęki. Meš žvķ er aušvitaš įtt viš stóru bankana og almenn fjįrmįlafyrirtęki, en brot žeirra gegn neytendum eru miklu stórfelldari aš umfangi en žau sem hin svoköllušu smįlįnafyrirtęki stunda.

Višskiptavinir fjįrmįlafyrirtękja hafa almennt ekki burši til aš rįša sér lögfręšing ķ žvķ skyni aš leita réttar sķns. Enn sķšur gagnvart hinum stęrri brotum sem erfišara er aš verjast žar sem stóru bankarnir tefla fram sķnum lögfręšingaher. Žar er einfaldlega oft į tķšum viš ofurefli aš etja. Stęrsta hagsmunamįl ķslenskra neytenda į fjįrmįlamarkaši er aš žessi óréttlįta staša verši jöfnuš og veittur raunhęfur möguleiki į réttargęslu neytenda.

Sķšast en ekki sķst verša dómstólar svo aš tileinka sér žęr reglur sem innleiddar hafa veriš į sviši neytendaverndar hér į landi undanfarna tvo įratugi, og byrja aš dęma ķ samręmi viš žęr. Žvķ mišur hefur oršiš grafalvarlegur misbrestur ķ žeim efnum, og eru śrbętur į žvķ brżnasti žįtturinn ķ eflingu neytendaverndar į fjįrmįlamarkaši į Ķslandi.

Žaš er til lķtils aš hafa góšar reglur, ef ekki er fariš eftir žeim og žeim ekki framfylgt af eftirlitsstjórnvöldum sem eiga aš hafa slķkt hlutverk meš höndum. Enn verra er žegar dómstólar virša žęr reglur svo beinlķnis aš vettugi, eins og žeir hafa ķtrekaš gert ķ hverju mįlinu į fętur öšru žar sem žeir hafa frekar tekiš undir mįlstaš hinna brotlegu lįnveitenda, heldur en neytenda sem hafa oršiš žolendur slķkra brota.

Žessari žróun žarf aš snśa viš, įšur en unniš veršur óbętanlegt tjón į oršspori ķslenska dómskerfisins. Dómstólar sem ekki dęma eftir lögum eru meš slķku framferši aš dęma sjįlfa sig śr leik og gera sig ómarktęka. Žaš er eitt alvarlegasta brot sem hęgt er fremja gegn hagsmunum réttarrķkisins, žegar dómstólar hjįlpa til viš aš grafa undan žvķ.


mbl.is Skoša lagabreytingar vegna smįlįna
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Verštrygging veldur veršbólgu

Talsverš umręša hefur veriš aš undanförnu um veršbólgu og vexti ķ tengslum viš kjarasamninga. Ķ žeirri umręšu hefur veriš haldiš fram kenningum sem eiga ekki viš nein rök aš styšjast, og hafa samtök atvinnurekenda, meš samtök fjįrmįlafyrirtękja innanboršs, fariš žar einna fremst ķ flokki.

Žau hafa stašiš fyrir endurflutningi į gömlu žjóšsögunni um aš launahękkanir valdi veršbólgu og žar meš hękkunum verštryggšra lįna, til žess aš reyna aš hręša launžega frį žvķ aš gera kröfur um hęrri laun. Ekki hefur veriš lįtiš žar viš sitja enda hafa mörg heimili nś žegar yfirgefiš verštryggša lįnakerfiš, og hefur žvķ einnig veriš haldiš fram aš launahękkanir muni valda vaxtahękkunum į óverštryggšum lįnum.

Varla veršur annaš séš en aš um beinar hótanir sé aš ręša, žar sem innan vébanda žessara samtaka eru bęši žeir atvinnurekendur sem eru ķ stöšu til aš hafa įhrif į veršlag og vexti. Žaš geta žeir gert meš žvķ einfaldlega aš hękka verš į vörum og žjónustu sem žeir selja, og į žaš einnig viš um bankana hvaš vaxtakjör varšar.

Žessum villandi mįlflutningi hefur nś veriš svaraš af hįlfu VR sem hefur sżnt fram į žaš meš skżrum hętti aš ekki er beint samband milli kjarasamninga og veršlagsbreytinga. Žvķ ber aš fagna, enda oršiš löngu tķmabęrt aš rétta viš žį öfugsnśnu umręšu sem allt of lengi hefur tķškast um efnahagsmįl hér į landi.

Af žessu tilefni er rétt aš minna į aš eins og margoft hefur veriš fjallaš um hér į žessum sķšum, žį er einn orsakavaldur veršbólgu sem hefur sögulega veriš vanmetinn hér į landi, en žaš er verštrygging śtlįna bankakerfisins. Hér er ekki um neina kenningu aš ręša, heldur einfaldlega fyrirliggjandi stašreynd.

Orsakasambandiš er aš finna ķ žvķ hvernig verštryggšu lįnin eru śtfęrš. Annars vegar meš žvķ aš vķsitölubinda höfušstól lįnanna og annars vegar aš bókfęra allar žannig uppreiknašar en ógreiddar framtķšar veršbętur sem eign ķ nśtķmanum. Meš žessum hętti myndast fölsk eign śr ókomnum tekjum sem engin innstęša er fyrir, en žaš jafngildir ķ reynd peningaprentun sem hefur jafnan ķ för meš sér veršbólgu.

Žannig byggjast rökin fyrir žvķ aš afnema verštryggingu ķ lįnakerfinu ekki ašeins į žvķ aš slķk lįn séu varasöm fyrir neytendur, heldur einnig aš sjįlft fyrirkomulagiš sé beinlķnis efnahagslega skašlegt. Hagfręšingastéttin hefur lengst af upp til hópa litiš algjörlega framhjį žessari skašsemi ķ blindri hrifningu sinni af žessu sérķslenska fyrirbęri, meš vissum undantekningum žó.

Nś eru hinsvegar żmis teikn į lofti um aš vakning sé aš verša, ekki ašeins mešal hagfręšinga, heldur žjóšarinnar allrar, um mikilvęgi žess aš taka til endurskošunar żmsar žrįlįtar hugmyndir sem lengi hefur veriš haldiš į lofti og eiga ef til vill ekki viš rök aš styšjast. Žvķ ber aš fagna og vekur žaš jafnframt von um aš meš breyttu hugarfari verši jafnvel hęgt aš nį višunandi tökum į stjórn efnahagsmįla hér į landi.

Afnįm verštryggingar er naušsynlegt skref ķ žį įtt.


mbl.is Leišir ekki sjįlfkrafa til veršbólgu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Engin žörf į lögum um stašgöngumęšrun

Aš undanförnu hefur skapast umręša um svokallaša stašgöngumęšrun hér į landi, sem felur žaš ķ sér aš geršur er samningur viš tilvonandi móšur um aš ķ staš žess aš hśn muni eiga og ala barniš upp sjįlf, muni hśn žess ķ staš gefa žaš žeim foreldrum sem...

Ólögmętur samningur ekki sanngjarn

Af fyrirsögn hinnar tilvķsušu fréttar mętti draga žį įlyktun aš Hérašsdómur Reykjavķkur hefši dęmt į žį leiš aš sį verštryggši lįnssamningur sem um var deilt fyrir dómnum, hafi aš mati dómsins talist sanngjarn. Žetta er hinsvegar algjörlega kolrangt....

Nįkvęmlega...

Įriš 2012 var haldin skošanakönnun (sem ķ višhengdri frétt er reyndar ranglega kölluš žjóšaratkvęšagreišsla) en ein spurninganna ķ žeirri könnun sneri aš žvķ hvort kjósendur vildu aš ķ nżrri stjórn­ar­skrį Ķslands yrši įkvęši um žjóškirkju į Ķslandi....

Dugar ekki fyrir lįgmarksframfęrslu

Starfsgreinasamband Ķslands ętlar aš krefjast žess ķ komandi kjarasamningum aš lįgmarkslaun verši innan žriggja įra 300.000 krónur į mįnuši. Skošum af žessu tilefni ašeins hvaš žetta myndi gefa ķ rįšstöfunartekjur (og lķfsgęši) fyrir einstakling....

Ekki įkvöršunum heldur "stefnumótun"

Tillagan sem fjallaš er um ķ tengdri frétt gengur ekki śt į aš veita almenningi neinn ašgang aš raunverulegri įkvaršanatöku. Forręšishyggjusamir stjórnmįlamenn vilja aušvitaš halda öllu įkvaršanavaldi hjį sér. Tillagan lętur hinsvegar vel ķ eyrum. Hśn er...

Launahękkanir valda ekki veršbólgu

Karl Garšarsson žingmašur Framsóknarflokksins segist hafa įhyggjur af žvķ aš samningar lękna um launahękkanir muni hafa kešjuverkandi įhrif og leiša til launahękkana fleiri stétta. Flestum stéttum žętti lķklega jįkvętt aš fį launahękkun. Žingmašurinn...

Glešilega hįtķš

Hugheilar jóla- og hįtķšakvešjur til lesenda nęr og fjęr, og óskir um farsęld į komandi įri.

Villandi vaxtaśtreikningar

Ķ tengdri frétt Morgunblašsins segir aš hjį tilteknu vešlįna­fyr­ir­tęk­i sé hęgt aš fį lįnašar allt aš 100 millj­ón­ir króna gegn trygg­ingu ķ lausamunum af żmsu tagi (handveši). Lįniš sé veitt til žriggja mįnaša į 4,5% vöxt­um į mįnašar­grund­velli,...

Verštryggš lįn lękka ķ janśar!

Žau stórtķšindi uršu ķ dag aš Hagstofa Ķslands birti vķsitölu neysluveršs žar sem hśn hafši lękkaš frį sķšasta mįnuši, og um hvorki meira né minna en hįlft prósent. Žó svo aš žetta viršist kannski ekki mikiš žį ber samt aš setja žaš ķ rétt samhengi....

Verštryggšu lįnin lękka

Vķsitala neysluveršs hefur lękkaš um hįlft prósent undanfarinn mįnuš. Žaš eru įnęgjulegar fréttir fyrir meirihluta ķslenskra heimila, žvķ žį lękka verštryggšu lįnin. Alveg eins og žau hękka ķ veršbólgu, lękka žau ķ veršhjöšnun. Lękkunin nś ķ nóvember er...

Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband